ماجرا از آنجا آغاز شد كه مؤسسه نشنال جئوگرافيک در اطلس تازه جهان که اخيرا منتشر کرده، نسبت به اطلس پيشين خود حدود هفده هزار مورد تغيير اعمال کرد. گنجاندن عبارت خليج عربي در پرانتز در كنار خليج فارس ، قيس و ابو شعيب خواندن جزاير كيش و لاوان و اشغالي خواندن جزاير سه گانه ايراني از جمله هفده هزار تغيير بود.
آلن کارول، رئيس گروه تدوين کنندگان نقشه های اين اطلس گفته بود در نام گذاري اين نقشه ها رسم است كه از منابع سازمان ملل متحد، وزارت امورخارجه آمريکا، سفارتخانه دولتهای مختلف در واشنگتن و بسياری سازمانهای ديگر استفاده می شود و ثبت اسامی مورد استفاده در نقشه ها به صورت مرتب با هيئتی ويژه در زمينه نامهای جغرافيايی در ميان گذاشته می شود اما تصميم نهايی برای ثبت اين اسامی را خود نشريه می گيرد.
گرچه رئيس گروه تدوين کنندگان نقشه های نشنال جئوگرافيك گفته بود که نام "خليج فارس" در اطلس نشنال جئوگرافيک، همچنان به عنوان نام اصلی اين خليج به کار خواهد رفت اما وي دليلي براي به كار بردن عبارت خليج عربي اقامه كرده بود: نام "خليج عربی" در اين اطلس گنجانده شده تا کسانی که از اين نام به عنوان کليد واژه در جستجوهای اينترنتی استفاده می کنند بتوانند اطلاعات مورد نياز خود را بيابند.با اين همه آلن کارول اعلام كرد که نام "خليج عربی" در اين مؤسسه بازبينی خواهد شد .
خليج عربي از كجا سربرآورد؟
استفاده از نام "خليج عربی" در کشورهای عربی عمدتاً از زمان رياست جمهوری جمال عبدالناصر در مصر باب شد که در زمان خود، رهبر جنبش ملی جهان عرب به شمار می رفت.
اما يك سياستمدار بريتانيايي بود كه نخستين بار استفاده از اين عبارت را به شيخ هاي عرب حاشيه جنوبي خليج فارس پيشنهاد كرد . «سرچارلز بلگريو» كه بيش از سه دهه نماينده سياسى دولت بريتانياى كبير در خليج فارس بود پس از مراجعت به لندن در سال ۱۳۴۵ هجرى خورشيدى كتابى درباره سواحل جنوبى خليج فارس منتشر كرد و در آن براى نخستين بار عنوان تازه و جعلى اى به خليج فارس داد.
پيروز مجتهدزاده در كتاب (نام خليج فارس در درازاى تاريخ) مى نويسد:چارلز بلگريو در كتاب خود ادعا كرده بود كه اعراب علاقه مندند خليج فارس را خليج عربى بنامند. نقل است كه بلافاصله پس از انتشار كتاب «ساحل دزدان» نامى كه پيشتر به سواحل جنوبى خليج فارس اطلاق مى شد ، استفاده از اصطلاح جعلى خليج عربى در مطبوعات منطقه آغاز شد . پس از چندى در مكاتبات رسمى كشورهاى حاشيه خليج فارس «Arabian Gulf» به جاى «Persian Gulf» نشست.دولت ايران در همان زمان گرچه در قبال اين عمل واكنش نشان داد و از قبول محموله هايى كه نام «خليج عربى» را به خود داشت خوددارى كرد، اما ديپلمات بريتانيايى كار خود را كرده بود و اعراب با واژه تازه اى آشنا شده بودند كه به جنگ لفظى عرب و عجم دامن مى زد.
سرنوشت نا معلوم نسخه هاي چاپي
اينك موسسه نشنال جئوگرافيك نسخه اينترنتي اطلس جديد خود را تصحيح كرده است. حميدرضا آصفي، سخنگوي وزارت امور خارجه ايران چند روز پيش گفته بود كه رييس اين موسسه با ارسال نامهاي به ايران از اين تحريف در نام تاريخي خليج فارس عذرخواهي و اعلام آمادگي كرده بود كه اين اشتباه را جبران كند. تهران پس از انتشار اين اطلس ، فروش محصولات موسسه نشنال جئوگرافيك در ايران را ممنوع و از صدور رواديد به خبرنگاران اين مجله جغرافيايي براي سفر به ايران جلوگيري كرد. هنوز اعلام نشده كه اين محدوديت ها پايان گرفته يا به قوت خود باقي است.
با اين همه هنوز مشخص نيست كه در نسخه چاپي اطلس جديد نشنال جئوگرافيك هم اين اشتباه مورد بازبيني قرار گرفته با خير.چندي پيش برخي از ايرانيان مقيم ايالات متحده ، نسخه هاي چاپي اين اطلس كه عبارت خليج عربي داشت را به موسسه نشنال جئوگرافيك پس داده بودند.
آدرس سايت نشنال جئوگرافيك:
[Link]
+
نوشته شده در شنبه
1383/11/03ساعت 11:23 قبل از ظهر توسط علی جودکی
|